Tłumaczenie umów handlowych w biznesie

Tłumaczenia umów
Tłumaczenia umów handlowych w ujęciu biznesowym są niezwykle istotnym zagadnieniem, z którym mają do czynienia nie tylko duże korporacje, lecz również mniejsze firmy lub działalności jednoosobowe, które dążą do rozpoczęcia współpracy na arenie międzynarodowej lub utrzymywania należytych stosunków biznesowych ze swoimi zagranicznymi kontrahentami.

Umowa handlowa – czym jest?

Umowa handlowa to powszechnie zawiązywany dokument w firmach, który pomimo, że nie stanowi aktu prawnego i nie jest ściśle sprecyzowany w przepisach – jest bardzo ważny w dokonywaniu różnego rodzaju transakcji biznesowych.
Wyróżniamy dwa rodzaje umów handlowych:
Bardzo ważnym aspektem jest sposób zawierania umowy handlowej. Pomimo, że dopuszcza się ustne zawarcie umowy handlowej – najczęściej zalecane jest, aby była ona zawsze sporządzona pisemnie, aby w razie jakichkolwiek nieprawidłowości lub niezgodności, stanowiła dowód w sprawie. Umowy handlowe mogą dotyczyć wielu sfer działania, najczęściej jest to sprzedaż produktów lub wykonywanie różnego rodzaju usług. Najważniejsze bowiem jest, by przedmiotem umowy były czynności wyłącznie handlowe.

Jak wygląda tłumaczenie umów handlowych?

Z tłumaczeniem różnego rodzaju umów handlowych spotykamy się każdego dnia. Każdy z naszych klientów prowadzących swoją działalność bądź pracujący w dużej firmie, aby móc sfinalizować zlecenie – musi dostarczyć umowę handlową swojemu kontrahentowi w języku angielskim, który uznawany jest za język międzynarodowy oficjalny bądź ojczystym dla strony umowy. Stąd też, skrupulatne, rzetelne i profesjonalne tłumaczenie każdej takiej umowy jest niezwykle istotne! Pomimo, że zazwyczaj nie jest wymagane tłumaczenie przysięgłe, nie ma tutaj miejsca na jakiekolwiek błędy czy literówki. Każdy, nawet najdrobniejszy błąd w przekładzie może wiązać się z ogromnymi konsekwencjami dla jednej ze stron, gdy okaże się, że dla drugiej strony warunki przetłumaczone w umowie zostały przełożone niedokładnie lub nieadekwatnie do treści postanowień.

Profesjonalne biuro tłumaczeń drogą do sukcesu!

Aby mieć pewność, że współpraca biznesowa przebiega pomyślnie, rzetelnie i na najwyższym poziomie – najlepiej sprawdzi się zawiązanie z danym biurem tłumaczeń stałej współpracy w zakresie tłumaczeń biznesowych, bowiem profesjonalne biuro zajmie się przekładem nie tylko szybko, sprawnie i sumiennie – lecz również w jakichkolwiek potencjalnych nieporozumieniach stanowiących błąd w przekładzie – ponosi ono pełną odpowiedzialność.
Bazując na swojej świetnej znajomości języka obcego, z doświadczenia wiemy, że nie warto jest rzucać się na głęboką wodę i tłumaczyć umowy samemu gdyż, trzeba mieć na uwadze fakt, że ten specyficzny rodzaj tłumaczeń, o utartej, ścisłej i niejednoznacznej formie może stanowić „pułapkę” nawet dla najbardziej doświadczonego i wykwalifikowanego tłumacza. Z pozoru oczywiste sformułowania mogą mieć zupełnie inne znaczenie, niż to podstawowe, z którym od lat możemy się spotykać. Wystarczy przesunąć odpowiednio przecinek bądź wstawić skrót myślowy, aby tłumaczenie danej frazy nabrało zupełnie innego wymiaru.
Zachowanie precyzyjności, dokładności i skrupulatności w tłumaczeniach biznesowych umów handlowych jest kluczem do osiągnięcia najwyższej jakości tłumaczeń, a co za tym idzie –100% satysfakcji ze strony klienta.

Potrzebujesz szybkiej wyceny
tłumaczenia umów handlowych?

Skorzystaj z usług biura tłumaczeń w Chorzowie Grzesiak & Zemsta Tłumaczenia!